Ce carnet traite des principes et des méthodes de la terminologie ainsi que de techno-langagerie. Yvan Cloutier, terminologue

Rechercher sur ce blogue

Cyber-langagerie

mercredi 5 novembre 2008

La liste Eurêka, rien n'a changé

Il y a quelques années je publiais le texte qui suit dans la liste Eurêka. Je constate que les objectifs passés sont encore valides pour la plupart. Au moment de la création je travaillais au Bureau de la Traduction du Gouvernement canadien comme terminologue. Aujourd'hui je suis à la retraite et je consacre presque toutes mes heures de loisirs à Eurêka et j'y trouve un grand intérêt. À ce jour la liste compte au delà de 720 membres très fidélisés semble-t-il. Presque 10 ans et 14 000 messages plus tard la liste Eurêka est toujours là !
----------------------------------------------------------------------------
Réflexion inspiratrice pour la création d'une liste de diffusion

Deux types de ressources utiles pour les langagiers peuvent être discernées dans l'Internet.
D'une part, il y a  les ressources périssables lesquelles sont constituées de pages Web très volatiles et qui témoignant de la mouvance et du caractère ponctuel de la toile mondiale. Celles-ci ne sont pas négligeables puisqu'elles contiennent une terminologie de pointe à laquelle il importe d'avoir accès. 

D'autre part, il y a les ressources non périssables, telles les bases de données et les moteurs spécialisés techniques et scientifiques. Parmi ces ressources, il y a les banques de terminologie, ces pierres précieuses pour les travailleurs du langage, qu'on se doit de collectionner et de consigner,  parce qu'elles sont conçues à partir de méthodes éprouvées dans un but de continuité et de manière à structurer le savoir terminologique sous la forme d'équivalenciers multilingues.

Buts d'Eurêka

Eurêka a pour but principal d'exercer une veille Internet dans tous les domaines liés aux besoins des langagiers afin d'y repérer les ressources pouvant présenter un intérêt. Eurêka analyse, évalue et fait ressortir les aspects des ressources repérées qui sont particulièrement aptes à faciliter la pratique des professions langagières.

Eurêka a aussi pour objectif de repérer et de suggérer à ses membres des moteurs, des bases de données et, particulièrement, des banques de terminologie spécialisées, ces dernières étant plus  propices à combler les besoins des langagiers.

Veille langagière permanente

Afin d'atteindre ses buts, le modérateur d'Eurêka est abonné à des listes de diffusion (et des fils RSS). Les sites d'intérêt repérés par cette veille terminologique éclairée et permanente sont analysés et évalués. Lorsqu'ils présentent un intérêt pour le langagier, il font l'objet de messages dans la liste de diffusion.

La liste de diffusion Eurêka

La liste de diffusion Eurêka est une adresse unique eureka@yahoogroupes.fr sous laquelle sont regroupées les adresses électroniques des abonnés dûment enregistrés. Ces derniers, à condition qu'ils soient membres, peuvent y poster leurs messages (en anglais, en français et en espagnol) lesquels sont automatiquement repostés à tous les abonnés par le robot gestionnaire de la liste.

La liste Eurêka est une excellente façon de profiter d'une veille avertie et raisonnée sur tout ce qui touche langagerie.

Yvan Cloutier, modérateur Eureka




Envoyer un message : eureka@yahoogroupes.fr

S’inscrire : eureka-subscribe@yahoogroupes.fr

Désinscription : eureka-unsubscribe@yahoogroupes.fr

Fondateur de la liste : eureka-owner@yahoogroupes.fr

1 commentaire:

Guillaume de Brébisson - Anyword a dit...

Bravo pour ce blog !

Je l'ajoute dans la blogliste de l'Observatoire de la traduction.

Bien à vous,
Guillaume de Brébisson
Site de traduction Anyword

Suivis

À mon sujet

Ma photo
Carleton-sur-Mer, Gaspésie, Canada
Cyber-terminologue